Pol

Wie einladend und prächtig die Auslage,

so hell erleuchtet all das Spielzeug darin,

dass Pol begeistert davor stehen bleibt.

So viele Bauklötze und bunte Bälle,

Züge, Fahrräder, Dinosaurier, Puppen …

Schächtelchen mit wer weiß was drin!

Ein Zauberkasten vielleicht, ein Hampelmann

oder Kostüme von Helden und Feen…


Oben auf dem Regal sitzt ein Plüschteddybär,

seine schwarzen Augen schauen verdutzt,

es scheint, als riefe er Pol zum Spielen auf,

gemeinsam mit der Puppe mit den Rosenwangen

und den langen sonnengelben Zöpfen.

Pol denkt: Ich würde sofort mit euch spielen!,

aber Mama sagt, er sei schon zu alt

zum Spielen mit Teddys und Puppen.

„Was heißt hier zu alt?“, fragt sich Pol. 

Übersetzt ins Deutsche von
Birgit Kirberg ...

... so sieht das Gedicht im Original aus:

Max Autor-Mustermann

En Pol

És tant ample i vistós, l’aparador,
i tant il·luminades, les joguines,
que s’hi atura, fascinat, en Pol.
Quantes pilotes i construccions...
trens, bicicletes, dinosaures, nines...
i quantes capses de no se sap què!
Potser de màgia o de guinyol,
o de disfresses d’herois i de fades...

Dalt d’un prestatge, un ós de peluix
de grans pupil·les negres i encantades,
sembla que el cridi; l’invita a jugar
prop de la nina de galtes rosades
i llargues trenes de color de sol.
Ell, de bon grat pensa que hi jugaria!,
però la mare diu que és massa gran
per divertir-se amb ossos i nines.
-Què vol dir massa gran?- rumia en Pol.

© Hereus Joana Raspall C.B.
Aus: El meu món de poesia
Vilanova i la Geltrú: El cep i la nansa, 2011
Audioproduktion: El cep i la nansa
Das Gedicht wurde auf Katalanisch geschrieben.
Hör es dir an!
Song
Wer hat es geschrieben?
Joana Raspall

Joana Raspall i Juanola war Schriftstellerin und Bibliothekarin. Sie wurde 1913 in Barcelona in Spanien geboren. Hauptsächlich schrieb sie Theaterstücke und Gedichte für Kinder. Joana Raspall schrieb ihre Gedichte auf Katalan. Das ist eine Sprache, die von Menschen in Katalonien, einer Region im Nordosten Spaniens, gesprochen wird. Joana Raspall nutzt in ihren Gedichten oft einfache, leicht zu verstehende Worte, die trotzdem eine tiefe Bedeutung haben. Als diese Sprache verboten wurde, schrieb sie trotzdem auf Katalan weiter. Joana Raspall war eine außergewöhnliche Schriftstellerin, die es schaffte, die Welt aus der Sicht der Kinder zu sehen, und dafür in Spanien verehrt wird. Sie lebte bis 2013 und wurde somit 100 Jahre alt!

Joana Raspall

Joana Raspall i Juanola war Schriftstellerin und Bibliothekarin. Sie wurde 1913 in Barcelona in Spanien geboren. Hauptsächlich schrieb sie Theaterstücke und Gedichte für Kinder. Joana Raspall schrieb ihre Gedichte auf Katalan. Das ist eine Sprache, die von Menschen in Katalonien, einer Region im Nordosten Spaniens, gesprochen wird. Joana Raspall nutzt in ihren Gedichten oft einfache, leicht zu verstehende Worte, die trotzdem eine tiefe Bedeutung haben. Als diese Sprache verboten wurde, schrieb sie trotzdem auf Katalan weiter. Joana Raspall war eine außergewöhnliche Schriftstellerin, die es schaffte, die Welt aus der Sicht der Kinder zu sehen, und dafür in Spanien verehrt wird. Sie lebte bis 2013 und wurde somit 100 Jahre alt!

Weitere Gedichte von Joana Raspall